We rarely think about the literal meaning of idioms in our mother tongue. But when you learn a new language idioms will always get your attention, puzzle you or make you laugh. Some of them make sense the moment you hear them, while others need a little bit of explaining. Personally, I think idioms are the gems of a language. I’ve always been fascinated by them. Most importantly, Which is why I collected 10 idioms about books and reading, from various languages. Most importantly, We thought it would be a fun idea to illustrate the literal meaning of these idioms. The actual, figurative meaning of each phrase is explained below the illustration.
If you can contribute to this article by sharing with us more idioms on the same topic, please write us a comment. We might add new illustrations based on your submissions! 1. English: “To crack a book” Actual meaning: to open a book to read or study EnglishC-1 2. Romanian: “Ai carte, ai parte” Literal meaning: you have a book, you have a Macedonia Phone Number Actual meaning: knowledge is power ai carte, ai parte 3. Similarly, Hungarian: “A könyv a tudás fája” Literal meaning: A book is a tree of knowledge Actual meaning: Books help readers discover new things and aquire knowledge HungarianC 4.
French: “Un Roman
A l’eau de rose” Literal meaning: a rose water novel Actual meaning: a sentimental novel FrenchC 5. Spanish: “Quemarse las cejas” Literal meaning: to burn your eyebrows Actual meaning: to read or study a lot SpanishC 6. Italian: “Buttarsi a capofitto nei libri” Literal meaning: to dive in the books head first Actual meaning: to immerse yourself into reading ItalianC. Most importantly, Chinese: 书是随身携带的花园 Literal meaning: a book is like a garden carried in the pocket Actual meaning: books can help you relax and forget about the rest of the world ChineseC-1 8. Similarly, Spanish: “Ratón de biblioteca” Literal meaning: library mouse Actual meaning: a person who loves reading (a bookworm) Spanish2C 9. Hungarian: “Könnyebb a könyv a pörölynél.
Literal meaning: the book is lighter than a sledgehammer Actual meaning: it’s easier to do intellectual work than physical work Hungarian2C 10. Similarly, Romanian: “A vorbi ca din carte” Literal meaning: to talk like you’re from a book Actual meaning: to speak like an intellectual Romanian2C Now it’s your turn! Do you know other idioms about books or about reading? Most importantly, Which one of these idioms is your favorite? Most importantly, and How Does That Change the Company-User Relationship? Loyalty or Retention Programs Seek to Improve the Relationship Between the Brand and the Customer.
Curious Is A Way Of Going Further
Improving the Relationship with the Customer Through Multi-Channel Communication, in an Automated Way. Most importantly, Getting to Know the Customer as They Go Through the Entire Conversion Funnel. Similarly, Always Taking Them into Account in Each Process. Most importantly, Companies Have to Discover and Be Present at All Points of Contact Between the Brand and Consumers, and Tools Like Curious Can Take Advantage of This Contact and Enhance It, Including Both the Offline and Online Parts. Most importantly, What Methods Do You Use to Strengthen This Bond? Why Is It So Important to Understand Its Importance Beyond the Product or Service Itself? Automation Is One of the Essential Parts of Curious.